.
央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正,4.月4日的CBA季后赛半决赛中,央视的解说中已经规避了“CBA”,直接称.比赛为“中国男子职业篮球联赛”。据悉央视已经接到有.关部门的通知,在以后的转播中必须屏蔽一些外文缩略词,例如.“NBA”、“CBA”和“F1”…… 建材
看到这个标题的读者必然有些纳闷,是不是记者和编辑写错了?没错,央视日前接到有关部门下发的通知,要求在央视今后的.转播中必须要屏蔽一些外文.的缩略词,例如.“NB.A”、“CBA”和“F1”等,一定要说的话,就说赛事的中文全称。NBA以后叫“美国职业篮球联赛”,CBA叫“中国男子篮球职业联赛”。.
避免使用英文简称
通知中,要求主持人口播、记者采访和字幕中,不.要使用外语及缩略.词,如NBA等。如遇特.殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。实际上这次通知还不仅仅限于体育领域,如GDP、WTO、 CPI等也在“整顿”范围内。.
近几日.,细心的球迷不难发现,央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正,4月4日.的CBA季后赛半决赛中,央视的解说中已经规避了“CBA”,直接称比赛为“中国男子职业篮球联赛”。实际上,.央视在体育新闻中早已经规避了.“CBA”一词,从来都是叫比赛的全称。一位电视主持人表示:“这个就是个称呼 。具体.为什么不让说英文缩略词,我也不知道,对我们来说无所谓。我也在尽可能地规避一些简称。”虚拟主机
也许.是新规定没有坚决贯彻,昨天央视18时的体育新闻中,.播音员吴.晓琳就再次说出了“NBA”。而在她播报新闻时屏幕右上角的提示小方块中,还写着“NBA常规赛”。.
新规定不仅局限于央视
央.视不让说,地方台是不是也需要改动呢? 杀毒
实际上一些省(直辖市)电.视台早在上周就接到了相关通知.。.
据了解,吉林电视台上周就接到了相关的通知。一位主持.人解释道:“倒不是坚决地不让说,如果你要是说就需要在英文简称后,加上.中文的全称。例如,CBA可以这么说‘CBA中.国男子篮球职业联赛’ 。”( 游戏 )
北京电视台关于CBA和NBA的节.目.预告,也已经改成“中国男子篮球职业联赛”和“美国职业篮球联赛”。教育
●连线
央视解说员于嘉:我还挺适应
既然有这个规定,就需要主持人落实。央视的.体育评论员于嘉表示:“这个规定我还挺.适应”。服务器
于嘉介绍,这个规定我们已经知道.一段时间了。“在比赛中,我们也进行了落实,NBA和CBA的字眼已经不再提了。NBA我们现在就叫‘美国职业篮球联赛’”。至于这种新叫法是否适应,他表示:“我还是挺适.应的,没有什么特别.的。”服务器
于嘉表示,.实际上,解说员和记者在比赛转播中规避起来也比较简单。基本上只是在节目一开始说上一句,其余时间也不会总使用NBA和CBA。. 外汇