自从用上了google翻译!!!!!从此踏上了尼玛不归路!!!!!!!!!!!
《再别康桥》原文
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的滟影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草。
那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹;
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙,
向青草更青处漫溯;
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。
多美的诗啊!!!!
翻译成日文再翻回来


尼玛!!!还我是水生植物!!!!还有关保罗什么事啊!!!!!!!
怎么样混乱了吧 ,,,,再来一个英文翻译


尼玛!!!!!!只有最后两句对的!!!!!!!最后一行代表了我的想法!!!我去!!!
再来一个!!!雷人雷到底


尼玛!!!!第一句就凌乱了!!!!!!!还有保罗,,,保罗你妹啊
看到第六行我在想会不会被和谐啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!
好吧 ,,,,我想来个更强大的!!!!!!!!挑战谷歌智商的极限
我把所有语言来回转了个遍,,最后有海地语转成中文。。。。好吧,,不说了
