.
早报讯 看到这个标题的读者必然有些纳闷,是不是记者和.编辑写错了?没错,央视日前接到有关部门下发的通知,要求在央视今后.的转播中.必须要屏蔽一些外文的缩略词,例如“NBA”、“CBA”和“F1”等,一定要说的话,就说赛事的中文全称。NBA以后叫“美国职业篮球联赛”,CBA叫“中国男子篮球职业联赛.”。虚拟主机
避免使用英文简称
通知中,要求主持人口播、记.者采访和字幕中,不要使用外语及缩略词,如NBA等。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。实际上这次通知还不仅.仅限于体育领域.,如GDP、WTO、 CPI等也在“整顿”范围内。电影
近几日,细心的球迷不难发现,央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正,4月4日的CBA季.后赛半决赛中,央视的解说中.已经规.避了“CBA”,直接称比赛为“中国男子职业篮球联赛”。实际上,央视在体育新闻中早已经规避了“CBA.”一词,从来都是叫比赛的全称。一位电视主持人表示:“这个就是个称呼 。具体为什么不让说英文缩略词,我也不知道,对我们来说无所谓。我也在.尽可能地规避一些简称。” 女人
也许是新规定没有坚决贯彻,昨天央视18时的体育新闻中,播音员.吴晓.琳就再次说出了“NBA”。而在她播报新闻时屏幕右.上角的提示小方块中,还写着“NBA常规赛”。.
新规定不仅局限于央视
央视不让说,地方台是不是也需要改动.呢? 杀毒
实际上一些省(直辖市).电视台早在上.周就接到了相关通知。--- 印刷
据.了解,吉林电视台上周就接到了相关的通知。一位主持人解释道:“倒不是坚决地不让说,如果你要是说就需要在英文.简称后,加上中文的全称。例如,CBA可以这么说‘CB.A中国男子篮球职业联赛’ 。”--- 印刷
北京电视台关于CBA和NBA的节.目预告,也已经改成“中国男子篮球职业联赛”和.“美国职业篮球联赛”。 美容
●连线
央视解说员于嘉:我还挺适应
既然有这个规定,就需要主.持人落实。央视的体育评论员于嘉.表示:“这个规定我还挺适应”。 建材
于嘉介绍,这个规定我们已经知道一.段时间了。“在比赛中,我们也进行了落实,NBA和CBA的字眼已经不再提了。NBA我们现在就叫‘美国职业篮球联赛’”。至于这种新叫法是否适应,他表示:“我还是挺适应的,没有什么特别的。”..电影
于嘉表示.,实际上,解说员和记者在比赛转播中规避起来也比较简单。基本上.只是在节目一开始说上一句,其余时间也不会总使用NBA和CBA。 健康
新锐体育联盟《新文化报》供稿