论坛风格切换切换到宽版
  • 618阅读
  • 0回复

[美文]走过柳园 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线hechaqing
 

发帖
31
C币
155
威望
0
贡献值
0
银元
5
铜钱
195
人人网人气币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2013-04-10

  Down by the salley gardens my love and I did meet;
  在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
  She passed the salley gardens with little snow-white feet.
  她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
  She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
  她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
  But I, being young and foolish, with her would not agree.
  但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
  1. http://www.hecha.cn/huacha_list.html

  In a field by the river my love and I did stand,
  在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
  And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
  她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
  She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
  她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
  But I was young and foolish, and now am full of tears.
  但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
快速回复
限100 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个