我无意得知你如何维持生计。
我只想知道你渴望什么,
你是否敢于将它的实现作为理想。
我无意得知你的年纪。
我只想知道为了爱,为了梦想,为了人生这一冒险,
你是否敢于显得像个傻子。
我无意得知你的月亮星座在哪一宫。
我只想知道你是否曾触碰过你悲伤的核心,
你是否经人生中的背叛变得成熟,
是否因对痛苦的恐惧变得畏缩而自闭!
我只想知道你能否与痛苦并肩而坐,
不论是我的痛苦还是你自己的,
而不去试着掩盖它,消除它,处理它。
我只想知道当你快乐的时候,
不论是我的快乐还是你自己的,
你能否疯狂起舞,让狂喜一直蔓延到你的指尖,
忘记要小心谨慎,要现实,忘记作为人类的极限。
我无意得知你所讲述的故事是否真实。
我只想知道你是否即使令别人失望,也要对自己诚实;
是否即使背上背叛的罪名,也不会背叛自己的灵魂。
我只想知道你是否真诚,是否令人信赖。
我只想知道你能否在并不完美的每一天里发现美好,
能否用上帝的存在充实你的人生。
我只想知道你能否忍受失败,
不论是我的失败还是你自己的,
而仍然可以站在湖边对着银色的满月大喊,“就是这样!”
我无意得知你住在哪里,收入如何。
我只想知道即使整夜悲伤绝望,身心俱疲,伤痕累累,
你是否还是会准时起身,为孩子们尽好自己的责任。
我无意得知你是谁,你缘何在此。
我只想知道你能否和我一齐站在烈火中央,毫不畏惧。
我无意得知你学习的地点,内容或同伴。
我只想知道当其他一切都坍塌消失的时候,
剩下什么在内心支撑着你。
我只想知道你能否与你自己独处,
在那些空虚的时刻,你是否真心喜欢陪伴你的你自己。
The Invitation by Oriah Mountain Dreamer
It doesn't interest me what you do for a living. I want to know what you ache for, and if you dare to dream of meeting your heart's longing. It doesn't interest me how old you are. I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dreams, for the adventure of being alive. It doesn't interest me what planets are squaring your moon. I want to know if you have touched the center of your own sorrow, if you have been opened by life's betrayals or have become shrivelled and closed from fear of further pain! I want to know if you can sit with pain, mine or your own, without moving to hide it or fade it, or fix it. I want to know if you can be with joy, mine or your own, if you can dance with wildness and let the ecstasy fill you to the tips of your fingers and toes without cautioning us to be careful, to be realistic, to remember the limitations of being human. It doesn't interest me if the story you are telling me is true. I want to know if you can disappoint another to be true to yourself; if you can bear the accusation of betrayal and not betray your own soul; If you can be faithless and therefore trustworthy. I want to know if you can see beauty even when it's not pretty, every day, and if you can source your own life from its presence. I want to know if you can live with failure, yours and mine, and still stand on the edge of the lake and shout to the silver of the full moon, "Yes!" It doesn't interest me to know where you live or how much money you have. I want to know if you can get up, after a night of grief and despair, weary and bruised to the bone, and do what needs to be done to feed the children. It doesn't interest me who you know or how you came to be here. I want to know if you will stand in the center of the fire with me and not shrink back. It doesn't interest me where or what or with whom you have studied. I want to know what sustains you, from the inside, when all else falls away. I want to know if you can be alone with yourself and if you truly like the company you keep in the empty moments.